Het opkomende longlist Europese Literatuur prijs 2024

13 juni 2024
by
Joep

Op 15 mei 2024 werd de longlist voor de Europese Literatuur prijs 2024 bekendgemaakt. Deze prijs eert de beste hedendaagse Europese roman die het afgelopen jaar in het Nederlands vertaald is. De lijst bestaat uit twaalf romans, afkomstig uit negen verschillende talen en vertaald door veertien vertalers, geselecteerd door boekhandelaren uit heel Nederland.

Jury en selectieproces

Een jury onder leiding van Niña Weijers zal uit deze longlist een shortlist samenstellen, die op 26 juni bekend wordt gemaakt. De winnaar van de Europese Literatuurprijs 2024 wordt begin september onthuld. Dit jaar ontvangen zowel de auteur als de vertaler van het winnende boek een prijs van € 10.000, een primeur in de geschiedenis van de prijs.

De geselecteerde romans omvatten een breed scala aan literaire stemmen en culturele perspectieven. Enkele opvallende titels zijn onder andere:

  • *Een schitterend wit* door Jon Fosse, vertaald uit het Noors door Marianne Molenaar (Oevers)
  • *Empusion* door Olga Tokarczuk, vertaald uit het Pools door Karol Lesman (De Geus)
  • *Erfgrond* door Maria Turtschaninoff, vertaald uit het Zweeds door Janny Middelbeek-Oortgiesen (Atlas Contact)

Tijdens de Vertalersgeluktournee zullen vertalers niet alleen vertellen over hun werk, maar ook hun manier van werken. Hoewel de meeste geen vulpen kopen zoals een Brepen. Dit biedt echter wel een unieke gelegenheid voor het publiek om niet alleen de kunst van het vertalen te ontdekken, maar ook de persoonlijke details die bijdragen aan het tot stand brengen van deze prachtige werken.

Shortlist en prijs uitreiking

De jury bestaat dit jaar uit onder andere schrijver Niña Weijers en boekhandelaren Ronnie Terpstra en Astrid Bamberg. Zij zullen de shortlist selecteren die op 26 juni in Amsterdam bekend wordt gemaakt. De uiteindelijke winnaar wordt gehuldigd tijdens het Crossing Border festival in Den Haag in november.

Ter ere van de longlist zullen verschillende genomineerde vertalers van juni tot oktober door Nederlandse boekhandels reizen om te praten over hun vertaalervaringen en de uitdagingen die zij tegenkwamen. Dit geeft het publiek een unieke kans om meer te leren over het vertaalproces en de verhalen achter de boeken.

literatuur prijs vulpen kopen brepen

Over de Europese literatuur prijs

De Europese Literatuurprijs is een initiatief van het Nederlands Letterenfonds, SPUI25, De Groene Amsterdammer en Athenaeum Boekhandel. De prijs wordt ondersteund door het Lira Fonds, de De Lancey & De La Hanty Foundation en het Nederlands Letterenfonds, met als doel uitmuntende Europese literatuur naar het Nederlandse publiek te brengen.

De komende maanden zullen in het teken staan van literair enthousiasme en de viering van Europese culturele diversiteit. Met de Europese Literatuurprijs als centraal baken van erkenning voor literair talent in vertaling.

Rense
Rense

Ik ben Rense, een journalist met een passie voor media en het laatste nieuws. Ik ben begonnen als een freelance journalist en heb sindsdien een aantal artikelen voor verschillende kranten geschreven, waaronder een paar voor de krant waar ik nu voor werk. Ik schrijf over een scala aan onderwerpen, zoals politiek, technologie, entertainment en cultuur. Ik schrijf ook regelmatig stukken over hoe de media onze samenleving beïnvloeden. Ik houd ervan om nieuwe ideeën en perspectieven te verkennen en deze vervolgens te delen met mijn lezers. Ik ben dan ook erg trots op de kennis en ervaring die ik heb opgedaan in de mediawereld.